Ruido de signos salvajes / Claudine Bohi




                 
                                                   La siesta. Ilustración de Perla Llorens, 2020.
                                                                 acuarela sobre papel
      
                                                                   

Tierra de mujeres


 Esto que gira allá
en el interior de las palabras
que las exalta
que las trastorna

y el labio excita la palabra
descorteza la inspiración

eso fue antes
eso fue siempre antes


aquello mezcla el besar
también

es algo
en la raíz

puede ser allá

si tu dices con el cuerpo
no dices demasiado



Hay ese ruido de signos
salvajes
devenidos salvajes
un eco lejano profundo
sin embargo
lo percibes

Claudine Bohi
Lo invisible (fragmento)


Traducción realizada para Coleccionistas de Palabras: Ana Romano 


Ana Romano nació el 1 de febrero de 1944 en la capital de la provincia de Córdoba, Argentina. Reside desde la infancia en la ciudad de Buenos Aires. 
Ha recibido premios y menciones, poemas de su autoría integran diversas antologías de la poesía argentina.
 Algunos de sus poemas han sido traducidos al portugués, italiano, francés, húngaro y catalán. 
Es profesora de Francés. Tradujo a dicho idioma el volumen “Breve Anthologie” de Luis Raúl Calvo (Ediciones L’Harmattan, París, Francia, 2012), el poemario “Behering y Otros Poemas” de Luis Benitez y textos del libro “Tomavistas” de Rolando Revagliatti (difundidos en la Red). 
Poemarios publicados: “De los insolentes fantasmas” (Ediciones Vela al Viento, 2010) y “Expiación del antifaz” (Ediciones La Luna Que, 2014), "El Alfil rojo" ( Ediciones La luna que, 2019).











Comentarios