En la sombra de la tarde caliente/ Ferreira Gullar
Al ras del suelo
Sobre la cómoda en Buenos Aires
el espejo refleja el frasco de colonia Avant la Fète
(¡antes
mucho antes de la fiesta!)
Refleja el tubo de Supradyn, un tubo
de gasa,
la pared al frente, una parte del techo.
No me refleja a mí
tirado de ángulo como un objeto que respira.
Los ruidos de la calle
no penetran este universo de cosas silenciosas.
En los cuartos vacíos
en el comedor vacío en la cocina
vacía
los objetos (que no se aman):
uno de espaldas a los otros.
*
Exilio
En una casa en Ipanema rodeada de árboles y palomas
en la sombra caliente de la tarde
entre muebles conocidos
en la sombra caliente de la tarde
entre árboles y palomas
entre olores conocidos
ellos viven la vida de ellos
ellos viven mi vida
en la sombra de la tarde caliente
en la sombra de la tarde caliente
*
Muerte de Clarice Lispector
Mientras te enterraban en le cementerio judío
de Caju
(es el brillo de tu mirada soterrada
que aún resiste)
el taxi corría conmigo al borde de la Lagoa
hacia Botafogo
Y las piedras y las nubes y los árboles
en el viento
mostraban alegremente
que no dependen de nosotros
#Ferreira Gullar
#en el vértigo del día
##na vertigem do dia
#traducción/Mario Cámara y Paloma Vidal
#Ferreira Gullar / exilio en Buenos Aires
#1975
Comentarios
Publicar un comentario