En la sombra de la tarde caliente/ Ferreira Gullar




Al ras del suelo



Sobre la cómoda en Buenos Aires
el espejo refleja el frasco de colonia Avant la Fète
(¡antes
mucho antes de la fiesta!)
Refleja el tubo de Supradyn, un tubo
de gasa, 
la pared al frente, una parte del techo.
No me refleja a mí
tirado de ángulo como un objeto que respira.


Los ruidos de la calle
no penetran este universo de cosas silenciosas.
En los cuartos vacíos 
en el comedor vacío en la cocina
vacía 
los objetos (que no se aman):
uno de espaldas a los otros.


*




Exilio



En una casa en Ipanema rodeada de árboles y palomas
                       en la sombra caliente de la tarde
                       entre muebles conocidos
      en la sombra caliente de la tarde
            entre árboles y palomas
entre olores conocidos
           ellos viven la vida de ellos
           ellos viven mi vida
en la sombra de la tarde caliente
en la sombra de la tarde caliente



*



Muerte de Clarice Lispector




Mientras te enterraban en le cementerio judío
de Caju
(es el brillo de tu mirada soterrada
que aún resiste)
el taxi corría conmigo al borde de la Lagoa
hacia Botafogo
Y las piedras y las nubes y los árboles
en el viento
mostraban alegremente
que no dependen de nosotros




#Ferreira Gullar
#en el vértigo del día
##na vertigem do dia
#traducción/Mario Cámara y Paloma Vidal










   #Ferreira Gullar / exilio en Buenos Aires
   #1975


Comentarios